O Subtitle Workshop é um dos melhores e mais conhecidos programas para edição e sincronia de legendas.
Infelizmente não é possível explicar todas as suas funcionalidades num simples artigo. Hoje vou tentar ajudar a resolver o problema da maioria das pessoas quando falamos de legendas. Falta de sincronia entre a legenda e o vídeo.
A primeira coisa que você precisa fazer é baixar o programa Subtitle Workshop, criado pela URUSoft, clicando neste link.
Após instalar o programa e iniciá-lo, precisamos abrir tanto o arquivo de legenda como o vídeo.
Para abrir a legenda vá no File e em seguida na opção Load Subtitle… (Ctrl+O). Aparecerá uma janela com a listagem de diretório. Escolha o arquivo de legenda e clique em Abrir. Você verá que todas falas apareceram na tela no programa com os seus devidos tempos de entrada e saída.
Agora vamos carregar o arquivo de vídeo. Vá no menu Movie e escolha a opção Open… (Ctrl+P). Da mesma forma, escolha o arquivo de vídeo e clique em Abrir. Se for um arquivo de vídeo válido, o mesmo será carregado logo acima das legendas.
Dividirei o problema de sincronia de legendas em dois tipos.
Delay Fixo:
Esse erro é quando a sua legenda está atrasada ou adiantada em relação ao filme uma quantidade fixa de segundos em todas as falas. Por exemplo, todas as legendas aparecem 3 segundos antes da fala real no vídeo.
Para solucionar esse problema basta ir no menu Edit, na opção Timing, e depois escolher Set Delay (Ctrl+D).
Aparecerá uma janelinha onde você deve escolher o tempo que você deseja deslocar a legenda (no meu exemplo 3 segundos) e o sinal de deslocamento (no meu exemplo de atraso, escolha +). Mantenha a opção For all the subtitles para que essa modificação afete todas as falas.
Clique em Apply e pronto, é só salvar a legenda.
Delay Variável:
Esse erro é quando a legenda no começo do vídeo tem um atraso diferente do final do vídeo. Isso acontece quando a legenda é criada para um filme com o framerate diferente. download new porn games from xgames.zone Independente do motivo, existe uma forma de tentar acertar isso.
O primeiro passo é escolher uma fala do começo do filme. Escolha uma que você saiba o momento do filme que tem essa fala. Selecione a fala escolhida. Assista ao vídeo pelo programa e no momento em que ocorrer a fala, clique no botão Mark as Fisrt Sync Point (Ctrl+1).
Depois escolha uma fala do final do filme e faça o mesmo procedimento dessa vez clicando em Mark as Last Sync Point (Ctrl+2).
Neste momento aparecerá uma janela pedindo confirmação para o ajuste. Clique em Ok.
Se você tiver feito tudo certo, todas as falas da legenda terão sido alteradas proporcionalmente baseadas nessas duas falas. Agora basta salvar a legenda.
Espero que a dica seja útil. Para saber mais sobre recursos do Subtitle Workshop veja esse artigo.
comentário(s)